《哭田布》唐 · 李涉

在线阅读《哭田布》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


李涉

魏师临阵却抽营,谁管豺狼作信兵。

纵使将军能伏剑,何人岛上哭田横。

七言绝句中原中唐新乐府哀悼悲壮

注释

魏师:指唐魏博节度使李愬的军队

抽营:撤退军队,指李愬在讨伐叛镇时按兵不动

豺狼:比喻凶残的叛军,此处指成德节度使王庭凑

信兵:可信赖的军队,此处为反讽

伏剑:用剑自刎,指田布自杀殉国

田横:秦末齐国人,不愿臣服刘邦而自杀,五百门客亦殉死,此处喻指田布

译文

魏博军队临阵时却突然撤营, 有谁去管那些豺狼般的叛军冒充可信之兵。 纵然田布将军能够伏剑自尽以明志, 但又有谁会像当年在岛上哭祭田横那样来悼念他呢?

赏析

这首诗以沉痛悲愤的笔调悼念田布,运用对比和典故手法深化主题。前两句直斥藩镇割据的黑暗现实,揭露了官军临阵脱逃、叛军肆虐的悲惨局面。后两句借田横典故,既赞颂了田布忠贞不屈的气节,又暗讽当时朝廷对忠臣的冷漠。全诗语言凝练,情感深沉,通过历史典故与现实悲剧的对比,增强了批判力度和艺术感染力。

创作背景

此诗作于唐代长庆二年(822年),田布时任魏博节度使,奉命讨伐成德节度使王庭凑的叛乱。但因朝廷粮饷不继,部下又胁迫他背叛朝廷,田布不愿叛变,最终自杀殉国。诗人李涉对此深感悲愤,作诗悼念这位忠烈将领,并暗讽当时藩镇割据、忠奸不分的政治现实。