注释
玉塞:玉门关,泛指西北边塞
金人:指匈奴祭天的金人,代指敌方
二万四千里:极言征途遥远,非实指
辽水:辽河,指东北边塞
甲丝:铠甲上的丝绦
趢趗(lù cù):马蹄声急促貌
陇:山丘
译文
从玉门关出征讨伐匈奴,征程长达二万四千里。
狂风卷起沙尘如云翻滚,转眼间大军已渡过辽水。
天空泛白河水如练带般清澈,铠甲丝绦突然双双断裂。
行军路上莫要太过艰辛,城头残月还挂在天边。
晨雾中朔方烽烟升起,胡人的马蹄声急促杂乱。
征人在水边依依惜别,隔着山丘各奔东西再难相见。
赏析
本诗是李贺边塞诗的代表作,以奇崛的想象和凝练的语言描绘了边塞征战的艰辛。诗中'风吹沙作云'一句以超现实的比喻展现边塞风沙的狂暴,'天白水如练'则用素雅的意象反衬战争的残酷。作者通过'甲丝双串断'的细节暗示军情的紧急,'城月犹残半'的景物描写烘托出征人无尽的愁思。全诗在雄浑中见细腻,在豪放中寓悲凉,充分体现了李贺诗歌'虚荒诞幻'的艺术特色。
创作背景
《摩多楼子》是乐府旧题,属横吹曲辞。李贺此诗作于唐代中期,当时边塞战事频繁。诗人虽未亲临边塞,但凭借丰富的想象力和对乐府传统的继承,创作出这首具有强烈现实关怀的边塞诗。诗中融合了西北玉门关和东北辽河的地理意象,反映了唐代多线作战的边防形势。