《绿水词》唐 · 李贺

在线阅读《绿水词》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


李贺

今宵好风月,阿侯在何处。

为有倾人色,翻成足愁苦。

东湖采莲叶,南湖拔蒲根。

未持寄小姑,且持感愁魂。

中唐新乐府乐府凄美咏物夜色

注释

绿水词:乐府旧题,属清商曲辞

阿侯:传说中的美女名,出自《古歌》:"十五嫁为阿侯妇"

倾人色:形容女子容貌绝美,有倾国倾城之貌

翻成:反而成为

东湖、南湖:泛指江南水乡的湖泊

莲叶、蒲根:江南水乡常见植物,暗含相思之意

小姑:诗中指代心爱之人

愁魂:因思念而愁苦的灵魂

译文

今夜风清月明如此美好,美丽的阿侯此刻又在何方? 正因为她有着倾国倾城的容貌,反而让我陷入深深的愁苦。 在东湖采摘着莲叶,在南湖拔取着蒲根。 还未曾将这些寄给心爱的姑娘,暂且拿着它们来慰藉我愁苦的灵魂。

赏析

这首诗以乐府旧题写男女相思之情,充分体现了李贺诗歌的奇崛凄美风格。前四句以设问起笔,在美好的风月之夜思念佳人,却因佳人太过美丽而平添愁苦,这种反衬手法强化了思念的深度。后四句通过采莲拔蒲的具体动作,将抽象的相思之情具象化,最后以'感愁魂'作结,余韵悠长。全诗语言凝练,意象清新,在婉约中见奇峭,在平淡中寓深情,展现了李贺诗歌独特的艺术魅力。

创作背景

此诗创作于中唐时期,是李贺沿用乐府旧题创作的爱情诗。李贺作为中唐著名诗人,其诗风以奇崛凄艳著称,虽寿命短暂但创作丰富。这首诗可能受到南朝乐府民歌的影响,借传统题材抒发对美好爱情的向往和求而不得的惆怅,反映了诗人细腻敏感的情感世界。