注释
沙苑:地名,在今陕西大荔县南,唐代为皇家牧马场
宫牙:指沙苑监的官署建筑。牙,牙门,官署之称
小茜:浅红色的花草。茜,茜草,可作红色染料
草渚:长满水草的小洲
晴嘶:晴日里的马嘶声
悲啼展:指马匹衰老后悲鸣展蹄的样子
塞嘤:边塞传来的哀鸣声。嘤,鸟鸣声
译文
荒野的水面泛起绵长波澜,沙苑监的官署前绽放着浅红小花。
无人欣赏的柳树独自焕发春意,草洲上的鸳鸯成双感受温暖。
晴空下卧在沙地的马匹嘶鸣,衰老的马儿悲戚地伸展蹄足。
这个春天过去了仍不得归去,就像边塞折翅大雁的哀鸣。
赏析
这首诗以沙苑为背景,通过野水、宫牙、柳树、鸳鸯、卧马、折雁等意象,构建出一幅荒凉而富有深意的边塞图景。前四句写静景,以'野水''宫牙'点明地点,'无人柳自春'暗含物是人非的感慨。后四句转入动态描写,'晴嘶''悲啼'的卧马与'折翅雁'形成呼应,暗示将士久戍不归的悲苦。李贺以奇崛的想象和凝练的语言,将边塞的荒凉与将士的思归之情融为一体,体现了其特有的冷艳凄美的艺术风格。
创作背景
此诗作于中唐时期,沙苑为唐代皇家牧马重地。李贺途经此地,见到荒凉的牧场和衰老的战马,联想到边塞将士的境遇,有感而作。当时唐王朝国力衰退,边患频繁,将士长期戍边不得归家,诗人借沙苑之景抒发了对时代命运的深沉忧虑。