《送安抚从兄夷偶中丞》唐 · 李洞

在线阅读《送安抚从兄夷偶中丞》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


李洞

奉诏向军前,朱袍映雪鲜。

河桥吹角冻,岳月卷旗圆。

僧救焚经火,人修著钓船。

六州安抚后,万户解衣眠。

五言律诗叙事塞北官吏悲壮

注释

安抚:唐代官职名,即安抚使,负责地方军政事务

从兄:堂兄

夷偶中丞:李夷偶,曾任御史中丞

朱袍:唐代四品官员的绯色官服

河桥:指军事要地的桥梁

吹角:古代军中吹奏号角

岳月:山岳上空的月亮

著钓船:修理渔船,喻指恢复民生

译文

奉皇帝诏令奔赴军前,朱红官袍映衬白雪格外鲜艳。 河桥边号角声在寒风中冻结,山月下军旗卷动形如圆环。 僧人抢救经书扑灭火灾,百姓修造渔船重操旧业。 六州之地经过安抚治理后,万家百姓都能解衣安眠。

赏析

这首诗以精炼的笔触描绘了安抚使出征安民的场景。前两联通过'朱袍映雪''河桥吹角''岳月卷旗'等意象,生动展现军旅生活的壮美与艰辛。后两联转折巧妙,'僧救焚经'喻示文化保护,'人修钓船'象征民生恢复,尾联'万户解衣眠'以平淡语收束,却深刻揭示了安抚工作的最终目的——让百姓安居乐业。全诗对仗工整,意象鲜明,在雄浑中见细腻,展现了晚唐边塞诗的新风貌。

创作背景

此诗作于晚唐时期,当时藩镇割据、战乱频仍。李夷偶作为安抚使奉命出征平定边患,诗人李洞为其堂兄送行而作。诗中反映了晚唐时期中央政府为稳定边疆、恢复民生所作的努力,也体现了文人对国事民生的深切关怀。