注释
浴马池:洗马的池塘,代指闲适的田园生活
樊川:唐代诗人杜牧的别墅所在地,此处借指风景优美之地
朱衣:红色官服,指官员
白羽:白色羽毛,指鹤的羽毛
索米:求取米粮,指生活困窘
风折木:大风折断树木,形容生活艰难
雪藏鞭:雪中藏起马鞭,指无车马可用的窘境
缙绅:官员的代称
处士:隐居不仕的文人
章句:诗文章法
译文
浴马池西边有一带清泉,开门见到的景物好似樊川般优美。
穿着朱红官服的人映着水面回到县衙,白鹤遗落羽毛飞上天空。
夜晚为求米粮而烧火,大风却折断树木;春天无车可用,只好在雪中藏起马鞭。
那些官员和隐士们都懂得诗文章法,怎忍心让我独自在窗前枕着泪水入眠。
赏析
本诗是晚唐诗人李洞的一首七言律诗,通过春日景物的描写,抒发了怀才不遇的苦闷和对知己的期盼。前两联以优美的自然景色起兴,'浴马池'、'樊川'等意象营造出闲适意境,与后两联的困窘生活形成强烈对比。颈联'索米夜烧风折木,无车春养雪藏鞭'运用工整对仗,通过具体生活细节展现贫寒境遇。尾联直抒胸臆,'孤窗枕泪眠'的意象凄美感人,体现了晚唐诗歌沉郁委婉的艺术特色。
创作背景
李洞是晚唐诗人,唐宗室后裔,昭宗时不第,游历四方。此诗作于其困顿时期,通过寄赠知己表达怀才不遇的苦闷。晚唐时期社会动荡,科举艰难,许多文人如李洞般漂泊困顿,诗中反映了当时寒士的普遍境遇。