注释
龙州:唐代州名,治所在今广西龙州县北
赴举:参加科举考试
招携:招揽携取,指朝廷选拔人才
行宫:皇帝出行时的住所,此处指京城
积翠西:指宫苑西侧林木葱郁之处
挈囊:提着书囊
秋卷:秋季携带的应试文稿
转栈:转过栈道
晚峰齐:傍晚时分山峰连绵如线
金阙:指皇宫
御题:皇帝亲笔题写的匾额
飞鸣:比喻科举及第后一飞冲天
独鹤:喻指送别者自己
江泥:江边淤泥,比喻困顿处境
译文
你带着治国良策前去应举,行宫就在那翠色堆积的西边。
提着沉重的书囊踏上秋途,转过栈道但见晚峰连成一线。
踏着月光快步走向皇宫金殿,拂开云彩仰望御笔题匾。
一旦飞黄腾达岂会回头顾盼,独留我如困在江泥的白鹤一般。
赏析
本诗以精炼的笔触勾勒出赴举者的征程,通过'挈囊''转栈''踏月''拂云'等动态描写,生动展现士子赴京应试的艰辛与憧憬。尾联'飞鸣岂回顾,独鹤困江泥'运用对比手法,既表达对友人及第的祝愿,又暗含自身困顿的感慨。全诗意象清新,对仗工整,'秋卷重'与'晚峰齐'虚实相生,'踏月'与'拂云'意境空灵,体现了晚唐诗风追求字句精工的特点。
创作背景
此诗作于晚唐时期,作者李洞作为贾岛派诗人,一生科举不顺。龙州地处西南边陲,士子赴京考试需长途跋涉。诗中既反映了唐代科举制度下寒门士子的奋斗历程,也透露出作者对功名事业的复杂心态——既向往'飞鸣'的荣耀,又清醒于'独鹤困泥'的现实。