《筝》唐 · 李峤

在线阅读《筝》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


李峤

蒙恬芳轨设,游楚清音列。

形通天地规,弦写阴阳节。

郑音既寥亮,秦声复凄切。

君听陌上桑,为辨罗敷洁。

中原五言律诗初唐四杰含蓄咏物

注释

蒙恬:秦朝名将,传说为筝的发明者

芳轨:美好的规范,指筝的制作规制

游楚:指演奏时手指在弦上移动

天地规:形容筝的形制符合天地法则

阴阳节:指音律符合阴阳变化的节律

郑音:郑国的音乐,以悠扬寥亮著称

秦声:秦地的音乐,风格悲切凄婉

陌上桑:汉乐府名篇,描写采桑女罗敷的故事

罗敷:古代美女,象征高洁品格

译文

蒙恬创制了筝的美好形制,演奏时清越的音韵依次排列。 筝的形制通晓天地法则,琴弦能够表现阴阳变化的节律。 郑国的音色既悠扬寥亮,秦地的声调又悲切凄婉。 请您聆听《陌上桑》的曲调,便能辨别罗敷高洁的品格。

赏析

这首诗以筝为题,展现了李峤咏物诗的精妙特色。前四句从历史渊源和形制特点入手,将筝与天地阴阳的哲学思想相联系,赋予乐器深厚的文化内涵。后四句通过对比郑音与秦声的不同风格,引出《陌上桑》的典故,巧妙地将音乐美感与道德品评相结合。全诗结构严谨,对仗工整,在咏物中寄寓了作者对高洁品格的推崇,体现了初唐诗歌由咏物向抒情说理过渡的艺术特色。

创作背景

此诗创作于初唐时期,当时李峤作为宫廷文人,参与了大量咏物诗的创作。筝作为传统乐器,在唐代音乐文化中占有重要地位。诗人通过咏筝既展现了音乐艺术的魅力,也借罗敷的典故表达了对高尚品德的追求,反映了初唐文人重视礼乐教化的文化氛围。