《雁》唐 · 李峤

在线阅读《雁》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


李峤

春晖满朔方,归雁发衡阳。

望月惊弦影,排云结阵行。

往还倦南北,朝夕苦风霜。

寄语能鸣侣,相随入帝乡。

中原五言律诗咏物咏物抒怀塞北

注释

春晖:春天的阳光

朔方:北方地区

衡阳:今湖南衡阳,相传大雁南飞至此而止

惊弦影:听到弓弦声而惊恐,形容警惕性高

排云:冲破云层

结阵:排列成阵形飞行

帝乡:指京城长安,也暗指理想境界

译文

春天的阳光洒满北方大地,南归的大雁从衡阳启程。 望着明月警惕弓弦的影子,冲破云层排列成阵形飞行。 南北往返的迁徙令人疲倦,早晚都要忍受风霜之苦。 寄语能够鸣叫的同伴们,让我们相随一起飞向帝都。

赏析

这首诗以雁为题材,通过描绘大雁迁徙的艰辛历程,寄托了帝王对理想境界的追求。前两联写景,展现大雁在春晖中北归的壮丽场景;后两联抒情,表达对艰辛迁徙的感慨和对理想归宿的向往。诗中'惊弦影'暗含警惕之意,'结阵行'体现团结精神,最后'入帝乡'既指现实中的长安,也暗喻理想的政治境界。全诗语言凝练,意境开阔,将物象描写与情感抒发完美结合。

创作背景

此诗为唐太宗李世民所作。作为开创贞观之治的明君,李世民不仅武功赫赫,文采亦十分出众。这首诗可能创作于贞观年间,当时国家统一,政治清明,诗人借咏雁表达了对理想政治秩序的追求和对臣民团结的期望,体现了帝王胸怀天下的气度。