《玉》唐 · 李峤

在线阅读《玉》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


李峤

映石先过魏,连城欲向秦。

洛阳陪胜友,燕赵类佳人。

方水晴虹媚,常山瑞马新。

徒为卞和识,不遇楚王珍。

中原五言律诗人生感慨初唐四杰古迹

注释

映石:指和氏璧,据《韩非子》记载,卞和得玉璞于楚山,初献楚厉王,王以为石,刖其左足

连城:指和氏璧价值连城,典出《史记·廉颇蔺相如列传》

燕赵类佳人:燕赵之地多出美女,此处比喻美玉如佳人般珍贵

方水:方折之水,古代认为玉产于水中

常山瑞马:常山产玉,瑞马指玉马,祥瑞之兆

卞和:春秋时楚国人,发现和氏璧者

译文

美玉的光辉先映照魏国,价值连城又将献给强秦。 在洛阳陪伴着高雅的朋友,如同燕赵之地的绝代佳人。 方折之水映照晴空彩虹般妩媚,常山所产玉马焕然一新。 可惜空有卞和的慧眼识玉,却难遇楚王这样的知音珍视。

赏析

这首诗以玉喻才,通过咏玉抒发怀才不遇的感慨。前两联用和氏璧的典故,展现美玉的珍贵价值;中间两联以佳人、晴虹、瑞马等意象,极写玉之美质;尾联笔锋一转,借卞和献玉不遇的典故,表达才士不遇明主的悲愤。全诗用典精当,对仗工整,在咏物中寄寓深刻的人生感慨,体现了李峤咏物诗托物言志的艺术特色。

创作背景

李峤是初唐著名诗人,与杜审言、崔融、苏味道并称'文章四友'。此诗作于武则天时期,当时李峤虽身居高位,但目睹朝政变幻,深感才士难遇明主。诗中借玉自喻,抒发对人才不被重用的感慨,反映了初唐时期文人的普遍心态。