《古意论交》唐 · 李咸用

在线阅读《古意论交》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


李咸用

择友如淘金,沙尽不得宝。

结交如乾银,产竭不成道。

我生四十年,相识苦草草。

多为势利朋,少有岁寒操。

通财能几何,闻善宁相告。

茫然同夜行,中路自不保。

常恐管鲍情,参差忽终老。

今来既见君,青天无片云。

语直瑟弦急,行高山桂芬。

约我为交友,不觉心醺醺。

见义必许死,临危当指囷。

无令后世士,重广孝标文。

中原书生五言古诗人生感慨劝诫

注释

择友如淘金:选择朋友如同淘金,比喻交友需要精挑细选

乾银:炼银,古代通过加热矿石提取白银的方法

岁寒操:指松柏岁寒不凋的操守,比喻坚贞的友谊

管鲍情:指管仲与鲍叔牙的深厚友谊,代指真挚友情

指囷:出自《三国志》,鲁肃指囷赠粮助周瑜,喻慷慨相助

孝标文:指南朝刘孝标《广绝交论》,批判势利之交

译文

选择朋友如同淘洗金沙,沙石淘尽未必能得到珍宝;结交友人好比冶炼白银,矿源枯竭就炼不出真银。我活了四十年,所结识的朋友大多草率随意,多是趋炎附势之辈,少有像松柏般经得起严寒考验的操守。朋友间钱财往来能有多少?听到善言却不愿相告。茫然如同夜行,中途难以自保。常担心像管鲍那样的真情,会在分歧中终老。如今见到您,如青天万里无云。言语直率如琴弦急奏,品行高洁似山桂芬芳。邀我结为知交,不觉心醉神迷。见到义事必定誓死相从,面临危难定当倾囊相助。莫让后世文人,再写《广绝交论》那样的文章。

赏析

这首诗以淘金炼银为喻,深刻揭示了择友之道。前八句通过对比,批判了世俗的势利之交;中间'茫然同夜行'等句,表达了对真挚友谊的渴望与担忧;后十二句遇见知己的欣喜,运用'青天无片云''山桂芬'等意象,烘托出高尚友谊的纯洁美好。全诗语言质朴而寓意深远,既有对现实的批判,更有对理想友情的礼赞,体现了唐代士人对友道的高度重视。

创作背景

此诗作于晚唐时期,当时社会动荡,世风日下,人际关系多趋功利。李咸用作为寒门士人,深感真挚友谊之珍贵。诗中'孝标文'指南朝刘孝标《广绝交论》,该文深刻批判了势利之交,诗人借此表达对纯真友情的向往和对现实的不满。