《陇头行》唐 · 李咸用

在线阅读《陇头行》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


李咸用

行人何徬徨,陇头水呜咽。

寒沙战鬼愁,白骨风霜切。

薄日曚昽秋,怨气阴云结。

杀成边将名,名著生灵灭。

乐府凄美塞北悲壮抒情

注释

陇头:即陇山,在今陕西陇县西北,古为边防要地

徬徨:徘徊不前,形容行人犹豫迷茫的样子

呜咽:流水声如泣如诉,比喻水声悲切

寒沙:寒冷的沙漠地带

战鬼:战死的鬼魂

白骨:指战死者的尸骨

风霜切:风霜凌厉刺骨

薄日:微弱的日光

曚昽:日光昏暗不明

怨气:指战死者的冤屈之气

译文

行人为何如此彷徨迷茫,陇头的流水呜咽悲凉。 寒沙弥漫战鬼哀愁,白骨累累风霜凄厉。 秋日昏暗阳光微弱,怨气凝聚阴云密布。 杀戮成就边将威名,名声显赫生灵涂炭。

赏析

这首诗以陇头边塞为背景,通过'行人徬徨''陇水呜咽'的意象,营造出悲凉压抑的战争氛围。'寒沙战鬼愁,白骨风霜切'运用夸张手法,将自然景象与战争惨状相结合,强化了战争的残酷性。后四句'薄日曚昽秋,怨气阴云结'进一步渲染阴郁气氛,而'杀成边将名,名著生灵灭'则直指战争本质——将领的功名建立在无数生灵的死亡之上。全诗语言凝练,意象鲜明,深刻揭露了战争的残酷和对人性的摧残,体现了古代边塞诗的反战思想。

创作背景

《陇头行》是唐代一首反映边塞战争残酷性的乐府诗。陇头即陇山,是古代中原与西域的交界要冲,历来为兵家必争之地。唐代边塞战争频繁,许多诗人通过边塞题材反映战争给人民带来的苦难。这首诗继承了汉乐府'感于哀乐,缘事而发'的传统,以质朴的语言揭示了'一将功成万骨枯'的战争现实,表达了反战思想和人道主义关怀。