《公无渡河》唐 · 李咸用

在线阅读《公无渡河》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


李咸用

有叟有叟何清狂,行搔短发提壶浆。

乱流直涉神洋洋,妻止不听追沈湘。

偕老不偕死,箜篌遗凄凉。

刳松轻稳琅玕长,连呼急榜庸何妨。

见溺不援能语狼,忍听丽玉传悲伤。

中唐新乐府乐府人生感慨凄美叙事

注释

公无渡河:乐府古题,又名《箜篌引》,源自朝鲜津卒霍里子高妻丽玉的故事

清狂:放逸不羁

乱流:横渡河流

沈湘:指投水自尽,典出屈原沉汨罗江

箜篌:古代弹拨乐器,此处指《箜篌引》曲调

刳松:挖空的松木,指船

琅玕:似玉的美石,喻船桨

急榜:急速划船

丽玉:传说中创作《箜篌引》的女子

译文

有位老翁多么放逸清狂,边走边搔着短发手提壶浆。横渡急流神情自若安详,妻子劝阻不听最终追随着沉入湘江。本应白头偕老却不能同死,只留下箜篌曲调无限凄凉。松木小舟轻稳玉桨长长,连声呼喊着急划船又有何妨。见人溺水却不施救能言善辩如狼,怎忍心听丽玉传播这悲伤。

赏析

本诗以乐府古题《公无渡河》为依托,重构了狂夫渡河的故事。诗人通过'清狂''神洋洋'等词语刻画老翁的超然神态,与妻子的焦急劝阻形成鲜明对比。'偕老不偕死'一句道出人生无常的悲怆,'箜篌遗凄凉'则巧妙呼应古题出处。后四句以松舟玉桨的意象延续渡河场景,最终以'见溺不援'的批判和'丽玉传悲伤'的收束,深化了作品的道德反思和悲剧意味。全诗语言凝练,意境苍凉,在古题基础上注入了新的思想内涵。

创作背景

《公无渡河》为汉乐府旧题,出自崔豹《古今注》:朝鲜津卒霍里子高晨起撑船,见一白发狂夫横渡急流,其妻追止不及,夫堕河死,妻乃援箜篌而歌《公无渡河》,声甚凄怆,曲终亦投河死。子高回家告知其妻丽玉,丽玉伤之,乃引箜篌而写其声,名曰《箜篌引》。陈标此诗是中唐时期对这一古题的再创作,融入了对人生无常和世态炎凉的思考。