《哭所知》唐 · 李咸用

在线阅读《哭所知》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


李咸用

朝作青云士,暮为玄夜人。

风灯无定度,露薤亦逡巡。

乘马惊新冢,书帷摆旧尘。

秪应从此去,何处福生民。

中原五言律诗凄美哀悼夜色

注释

朝作青云士:早晨还是仕途得意之人。青云士,指仕途显达之人。

暮为玄夜人:傍晚却已成为阴间之人。玄夜,黑夜,此处指阴间。

风灯无定度:风中之灯飘摇不定,喻生命无常。

露薤亦逡巡:薤叶上的露珠转瞬即逝。薤,一种草本植物;逡巡,顷刻、片刻。

乘马惊新冢:骑马经过新坟感到震惊。冢,坟墓。

书帷摆旧尘:书斋的帷帐积满旧尘。摆,拂动。

秪应从此去:只应该从此离去。秪,同"只"。

何处福生民:到哪里去造福百姓呢?

译文

早晨还是仕途得意的官员,傍晚却已成为阴间亡魂。生命如风中之灯飘摇不定,又似薤上露珠转瞬即逝。骑马经过新坟令人心惊,书斋帷帐空拂旧尘。知己从此永远离去,不知到哪里才能造福苍生?

赏析

本诗以强烈的生死对比开篇,"朝""暮"之间凸显生命无常。中间两联运用"风灯""露薤"等意象,以自然景物喻人生短暂,新冢旧尘的对照更添悲凉。尾联转入对逝者功业未竟的惋惜,表达了对英才早逝的痛惜之情。全诗语言凝练,对仗工整,情感深沉,展现了晚唐诗歌沉郁哀婉的风格特色。

创作背景

李咸用晚唐诗人,此诗为悼念友人所作。晚唐时期社会动荡,士人命运多舛,诗中反映了知识分子对人生无常的深刻体验和对友人早逝的深切哀思。