注释
祝史:古代掌管祭祀祝祷的官员
辞正:祝祷之辞庄重端正
庆叶:祥和协调。叶,通“协”,和谐之意
昭:显扬,彰显
享:祭献,供奉
六变:古代祭祀乐舞变换六次,指礼仪完备
浃:周遍,透彻
孔明:非常清明完备。孔,很,非常
祚:福运,国运
万叶:万代。叶,世代
译文
祝史的祷辞庄重端正,人与神灵和谐欢庆。福运因德行而显扬,祭祀以诚心相迎。六变乐舞已然齐备,各种礼仪周到施行。祭祀之事清明完备,福泽流传万代无穷。
赏析
这是一首典型的唐代祭祀乐章,体现了盛唐时期国家祭祀的庄严气象。全诗八句四言,结构严谨,对仗工整。前四句写祭祀的虔诚态度,强调'德'与'诚'的祭祀理念;后四句写礼仪的完备和祈福的愿望。诗中运用'庆叶''斯浃''孔明'等古雅词汇,既符合祭祀文体的庄重要求,又展现了唐代礼乐文化的繁荣。'祚流万叶'的结句,表达了对国家长治久安的美好祝愿,具有鲜明的时代特色。
创作背景
此诗为唐玄宗时期著名宰相张说所作的祭祀乐章。唐代南郊祭天是国家最高等级的祭祀活动,每年冬至日在长安城南郊圜丘举行,皇帝亲自主祭,文武百官参与。张说作为开元盛期的重臣,负责制定了许多礼仪制度,此诗正是为南郊祭祀时文武百官出入场所演奏的《舒和之乐》所填写的歌词,反映了盛唐时期礼乐制度的完善和国力的强盛。