注释
异乡忆:对远方故乡的思念
云溶溶:云雾弥漫的样子,形容遥远模糊
目不觏:眼睛看不见。觏,遇见、看见
心所钟:内心所专注思念的
附高鸟:依附高飞的鸟,喻指投靠权贵
攀飞龙:攀附飞龙,喻指巴结帝王
至精:最真诚的心意
感遇:受到知遇赏识
悲惋:悲伤惋惜
扣寂寞:叩问寂寞,指独自思索
译文
我怀着对故乡的深深思念,那故乡仿佛在云雾弥漫的远方。
虽然眼睛看不见故乡的景象,但内心却始终牵挂着它。
我只想依附高飞的鸟儿传书寄意,怎敢奢望攀附飞龙直上青云。
最真诚的心意却得不到赏识,悲愤惋惜充满胸膛。
归来后独自面对寂寞思索,人的愿望上天岂会顺从。
赏析
本诗是张九龄《感遇》组诗中的第十一首,通过细腻的心理描写展现了诗人怀才不遇的苦闷。诗中运用对比手法,'高鸟'与'飞龙'的意象形成鲜明对比,既表现了诗人清高自守的品格,又暗含对现实处境的不满。'云溶溶'的意境营造出迷茫遥远的氛围,与诗人内心的孤寂相呼应。后四句直抒胸臆,将怀才不遇的悲愤表达得淋漓尽致,体现了张九龄诗歌含蓄深沉、寄慨遥深的艺术特色。
创作背景
此诗作于唐玄宗开元后期,张九龄因遭李林甫排挤而被贬荆州长史期间。《感遇十二首》是诗人晚年重要的组诗作品,借物抒怀,表达对政治现实的感慨和自身遭遇的反思。这一时期唐朝由盛转衰,政治斗争激烈,张九龄作为开元贤相,深感理想破灭的痛楚,通过诗歌抒发内心的孤独与坚守。