注释
疾风:猛烈的大风
鼓怒:形容风势如鼓声般愤怒咆哮
烟埃:尘土飞扬
晦如夕:白天昏暗如夜晚
洪涛:巨大的波涛
铩羽:羽毛摧落,指鸟类受伤
曝鳃:鱼鳃暴露,指鱼儿搁浅
发:通"废",毁坏
喧豗:喧闹轰鸣声
译文
猛烈的江风突然刮起,如愤怒的鼓声扬起漫天尘埃。
白昼昏暗如同夜晚,巨大的波涛声如雷鸣般轰响。
飞入林中的鸟儿羽毛摧折,游进河口的鱼儿鳃露浅滩。
屋瓦纷飞房屋将倾,船帆虽快桅杆已断。
不知天地间的气息,为何如此喧闹轰鸣。
赏析
这首诗以夸张手法描绘江上风暴的惊人威力,展现自然力量的不可抗拒。前四句从视觉和听觉两方面渲染风暴的狂暴气势,'白昼晦如夕'的对比极具冲击力。中间四句通过鸟、鱼、房屋、船只的惨状,具体表现风暴的破坏力。最后两句以疑问作结,引发对自然奥秘的思考。全诗语言简练,意象鲜明,节奏急促,真实再现了风暴来临时的紧张氛围,体现了张九龄观察自然的敏锐和驾驭语言的能力。
创作背景
此诗创作于唐玄宗开元年间,张九龄在荆州任职期间。长江流域时常遭遇暴风天气,诗人亲身经历江上风暴后有感而作。张九龄作为开元名相,不仅擅长政论文章,在山水诗歌创作上也颇有建树,常通过对自然现象的描写抒发人生感悟。