《九度仙楼》唐 · 张九龄

在线阅读《九度仙楼》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


张九龄

谁断巨鳌足?连山分一股。

谁跨海上鹏?压作参差羽。

应是女娲辈,化工挥巧斧。

掀翻煮石云,大块将天补。

渣滓至今在,县瓴分注乳。

磊落掷遐荒,龃龉不合土。

忙惊日月过,晃漾空中舞。

裒益问巨灵,谽谺碍臂武。

塞罅制逆流,努力迹骈拇。

神禹四载仆,九年梗作雨。

纡回杀拗区,澎湃乱飞鼓。

漫下祖龙鞭,六丁擭舟府。

漫发熊绎矢,非石又非虎。

数狭不能制,伊谁可再侮。

曾把蓬莱轮,难将此物赌。

罗浮亦可移,此物不可取。

肋斗出盘山,粗能踞地主。

芝田第九层,最上蕙生圃。

七言古诗中原僧道写景古迹

注释

九度仙楼:传说中的神仙居所,指险峻奇绝的山峰

巨鳌:神话中背负仙山的神龟,《列子》载渤海之东有五山,由巨鳌背负

女娲:创世女神,炼五色石补天

大块:指天地、大自然

县瓴:悬挂的瓦沟,形容山势如悬瀑

巨灵:河神,传说中分开华山的巨神

神禹:大禹,治水十三年,三过家门不入

祖龙:秦始皇,曾鞭山入海

六丁:道教神将,能驱役鬼神

熊绎:楚国先祖,善射

蓬莱:海上仙山

罗浮:广东名山,道教第七洞天

芝田:仙人种灵芝的田地

译文

是谁斩断了巨鳌的脚?让连绵的山脉分成两股。 是谁驾驭着海上的大鹏?压成了参差不齐的羽毛。 应该是女娲那样的人物,运用造化之功挥动巧斧。 掀翻煮石的云霞,用巨大的石块修补苍天。 补天剩下的渣滓至今还在,像悬挂的瓦沟分流着乳白的泉水。 磊落的巨石抛掷在荒远之地,龃龉不合难以融入泥土。 匆忙间惊觉日月流逝,山影在空中华丽舞动。 增减之间询问巨灵神,谽谺的山谷阻碍着手臂施展。 堵塞裂缝制止逆流,努力留下并趾的足迹。 大禹治水奔波四载,九年洪水泛滥如雨。 迂回穿越险峻地区,澎湃的水声如战鼓乱响。 纵使挥下秦始皇的神鞭,六丁神将也难以掌控舟船。 纵然发射熊绎的利箭,既非石头也非猛虎难以射中。 狭小的空间不能制约,还有谁能够再次欺侮? 曾经转动蓬莱仙山,却难与这景物打赌。 罗浮山也可以迁移,唯独这景物不可取走。 肋骨般交错的山峰从盘山突出,勉强能够占据地主之位。 灵芝田到达第九层,最高处是蕙草生长的园圃。

赏析

这首诗以神话传说为背景,描绘九度仙楼的奇幻景观。全诗想象瑰丽,气势磅礴,运用大量神话典故构建出一个超现实的仙境世界。诗人通过'巨鳌'、'女娲'、'巨灵'、'神禹'等神话意象,将自然山水神化,赋予其永恒的生命力。在艺术手法上,连续使用设问句式增强气势,对仗工整而富有变化,语言奇崛险怪,体现了浪漫主义的创作风格。诗歌最后以'芝田第九层,最上蕙生圃'作结,暗示仙境的至高境界,余韵悠长。

创作背景

此诗为唐代游仙诗代表作,具体创作年代和作者已不可考。诗中融合了道教神仙思想与山水描写,反映了唐代道教盛行的社会背景。九度仙楼可能指某处险峻山景,诗人通过神话想象将其升华为神仙居所,体现了古人'天人合一'的哲学观念和对自然山水的崇拜之情。