注释
丹橘:红橘,果实成熟时呈红色
经冬:经历整个冬天
岂伊:岂是,难道是因为
岁寒心:耐寒的本性,语出《论语》"岁寒,然后知松柏之后凋也"
荐:进献
嘉客:尊贵的客人
阻重深:被重重阻碍阻隔
运命:命运
循环:命运循环往复
徒言:空说,只说
树:种植
阴:同"荫",树荫
译文
江南生长着红橘树,经过寒冬依然绿叶成林。
难道是因为南方地气温暖?它本就有耐寒的本性。
红橘本可以进献给尊贵的宾客,奈何路途遥远阻碍重重。
命运只能随其所遇,循环往复的道理难以追寻。
世人只知栽种桃树李树,难道橘树就不能提供绿荫吗?
赏析
本诗借咏橘抒怀,是张九龄《感遇》组诗中的代表作。诗人以丹橘自喻,通过'经冬犹绿林'展现坚贞品格,'岁寒心'化用《论语》典故,突出内在操守。后四句转入命运感慨,'阻重深'暗指仕途阻碍,'循环不可寻'透露出对命运无常的思考。结尾以桃李与丹橘对比,讽刺世人趋炎附势,不识真才。全诗托物言志,语言质朴而意蕴深远,体现了张九龄诗歌'雅正冲淡'的艺术特色。
创作背景
此诗作于唐玄宗开元二十五年(737年),张九龄因遭李林甫排挤被贬为荆州长史。组诗《感遇十二首》是诗人晚年代表作,借咏物抒怀表达政治失意后的复杂心境。诗中丹橘意象既是对自身品格的写照,也暗含对朝廷用人不公的批评,反映了盛唐向中唐转折时期士人的普遍心态。