注释
提挈:提起、携带,引申为任用提拔
行藏:出仕和退隐,语出《论语》"用之则行,舍之则藏"
安身:立身、容身
应物:顺应事物变化,指处世接物
当垆:指卖酒,垆为放酒瓮的土台
柄会持:掌握权柄,喻指有机会施展才能
废器:废弃的器具
对樽:面对酒樽,指饮酒之时
译文
并非难以提携使用,出世退隐本有定时。
安身立命还未得合适处所,开口建言又该向谁诉说。
应接事物心不厌倦,若掌权柄自能持守。
莫要让这酒瓢成为废弃之物,总还有对樽畅饮的时机。
赏析
本诗以酒瓢自喻,通过咏物抒怀的手法,表达了诗人怀才不遇又期待机遇的复杂心境。前两联写酒瓢闲置状态,暗喻自身未被重用的处境;后两联转写酒瓢的功用与期待,表明自己有能力担当重任。全诗托物言志,含蓄深沉,将酒瓢的物理特性与士人的精神追求巧妙结合,展现了唐代文人典型的仕隐矛盾心理。语言质朴而意蕴深远,在平凡的咏物中寄寓了深刻的人生感悟。
创作背景
此诗作于唐代,作者朱湾为唐代宗时期诗人。萧明府当为某地县令,是诗人的赠诗对象。唐代士人常通过投赠诗文向地方官员展示才学,以求引荐。朱湾一生仕途不达,此诗借咏酒瓢委婉表达希望得到赏识重用的意愿,反映了唐代文人普遍的干谒风气和仕进心理。