注释
兵气:战争的气氛,指战乱
赓邮:连续不断的邮驿,赓指连续
雁:古代以雁喻书信,雁难指通信困难
知者:了解自己的人,知心朋友
故人:老朋友
旋武:施展武力,旋指转动、施展
酿寒:酝酿寒意,指天气转寒
假:借用
长安:唐代都城,这里借指京城或故地
译文
战争的烽烟弥漫天下,连传递书信的鸿雁也难飞越。
幸好还有知心朋友问候,允许把我当作故人看待。
地方狭窄空有施展武力的抱负,江水深沉早已酝酿着寒意。
什么时候能够借助风力,把我的梦境吹送到长安去。
赏析
这首诗以深沉悲凉的笔调,抒发了战乱时期诗人对故人的思念和对时局的感慨。首联'兵气横天下,赓邮雁亦难'以宏大的背景描写战乱导致的通信断绝,奠定了全诗悲怆的基调。颔联'尚存知者问,许作故人看'在绝望中透出一丝温暖,体现友情的珍贵。颈联'地窄空旋武,江深早酿寒'运用对比手法,既写地理环境的局限,又暗喻时局的严酷。尾联'何时风可假,吹梦到长安'以浪漫的想象表达深切的思归之情,意境悠远,余韵无穷。全诗对仗工整,情感真挚,将个人命运与时代背景巧妙结合,展现了宋代文人深沉的忧患意识。
创作背景
此诗创作于宋代战乱时期,具体年代不详。张埴作为南宋文人,亲身经历了国家动荡、山河破碎的时代。当时北方领土沦陷,南方也战事频繁,通信困难,文人流离失所。诗人通过这首诗表达了对故人的思念、对时局的忧虑以及对和平生活的向往,反映了宋代文人普遍的家国情怀和乱世中的精神困境。