《家君来港相亲,旬日后返石岐》近现代 · 张采庵

在线阅读《家君来港相亲,旬日后返石岐》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


近现代 张采庵

暂得团圞乐,同圆骨肉亲。

有家同逭难,无地可居贫。

烽火危城晚,云霞故国春。

循陔兼送远,肠断未归人。

五言律诗人生感慨凄美危城叙事

注释

家君:对父亲的尊称

团圞(luán):团圆,团聚

逭(huàn)难:逃避灾难

烽火:战火,指战争

危城:处于危险中的城市

循陔(gāi):语出《诗经·小雅·南陔》,指奉养父母

肠断:形容极度悲伤

译文

暂时获得团圆的欢乐,共同圆了骨肉亲情。 有家却要一同逃避灾难,无处可以安身度此贫寒。 战火中的危城暮色苍茫,故国的春色如云霞般美好。 既要奉养父亲又要送别远行,那未能归乡的人令人肝肠寸断。

赏析

这首诗以深沉的笔触描绘了战乱年代亲人短暂相聚又分离的悲情。前两联写难得的团聚和共同的困境,'暂得'二字道出欢聚的短暂。颈联通过'烽火危城'与'云霞故国'的对比,形成强烈的时空张力,既表现现实的危难又寄托对故国的思念。尾联'循陔兼送远'将奉养与送别的矛盾集于一刻,'肠断未归人'更是将离愁别绪推向高潮。全诗对仗工整,情感真挚,通过个人家庭的小场景折射出战乱时代的大背景,具有深刻的历史价值和艺术感染力。

创作背景

此诗创作于近代中国战乱时期,具体应为抗日战争或内战期间。作者父亲从香港来探望,十日后返回广东石岐(今中山市)。当时香港作为相对安全的避风港,而内地多处正处于战火之中。诗歌反映了在那个特殊年代,人们流离失所、家人难以团聚的普遍困境,以及知识分子在战乱中的家国情怀和身世之感。