《长城》唐 · 朱庆馀

在线阅读《长城》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


朱庆馀

秦帝防胡虏,关心倍可嗟。

一人如有德,四海尽为家。

往事乾坤在,荒基草木遮。

至今徒者骨,犹自哭风沙。

中原五言律诗农夫古迹咏史怀古

注释

秦帝:指秦始皇,统一六国后修筑长城防御北方游牧民族

胡虏:古代对北方少数民族的称呼,此处指匈奴等游牧民族

可嗟:值得叹息。嗟,叹息声

一人:指皇帝,出自《尚书》'一人有庆,兆民赖之'

四海为家:天下一统,出自《史记》'天子以四海为家'

荒基:长城的荒废基址

徒者:服劳役的民夫,指修筑长城的百姓

译文

秦始皇为了防御胡人入侵,对修筑长城之事格外关心令人叹息。 如果君主能够实行德政,天下百姓自然都会归附如一家。 历史的往事虽然已经过去,但长城的荒废基址仍被草木掩盖。 至今那些修筑长城的民夫尸骨,仿佛还在风沙中哭泣哀嚎。

赏析

这首诗以长城为题材,通过对比手法展现深刻的历史反思。前两联用'防胡虏'与'四海为家'形成鲜明对比,批判了秦始皇的暴政,强调德政的重要性。后两联描写长城荒废的景象,'草木遮''哭风沙'等意象生动凄美,表达对劳动人民的深切同情。全诗语言凝练,意境苍凉,将咏史与抒情完美结合,体现了晚唐诗歌沉郁顿挫的艺术特色。

创作背景

这首诗创作于晚唐时期,当时唐王朝国力衰微,边患不断。作者褚载通过咏叹秦始皇修筑长城的历史,借古讽今,表达对当时政治现状的忧虑和对百姓疾苦的同情。长城作为古代重大工程的象征,其修建过程中的民夫血泪成为文人反思历史的重要题材。