注释
两京:指唐代的西京长安和东京洛阳
官道:古代官府修建的主要道路
桃李:桃花和李花,泛指花卉
昼阴垂:白天树荫低垂,形容花木繁茂的景象
巡花使:唐代设立的专门管理皇家园林花卉的官职
玄宗:唐玄宗李隆基(685-762),唐代皇帝
译文
回忆往昔在长安洛阳的官道两旁,可爱的桃李花木白天投下浓密树荫。
不知现在由谁来担任巡视花木的使者,只空自记得玄宗皇帝当年派人种植的盛况。
赏析
这首诗通过今昔对比,抒发了作者对盛唐繁华的追忆和对现实衰败的感慨。前两句描绘昔日两京官道花木繁盛的景象,'可怜'一词既表达对美好景色的喜爱,又暗含惋惜之情。后两句笔锋一转,以'不知'、'空记'表现现状的荒凉,暗示安史之乱后唐王朝的衰微。全诗语言简练,意境深远,借花木兴衰寄寓王朝盛衰之叹,体现了欧阳修作为史学家的深沉历史意识。
创作背景
此诗创作于北宋时期,欧阳修作为史学家和文学家,对唐代历史有深入研究。诗中借唐玄宗时期在两京官道种植花木的旧事,抒发对历史变迁的感慨。唐玄宗在位前期(开元盛世)重视园林建设,曾在两京官道广植花木,设巡花使管理。安史之乱后,这些花木无人照料,象征盛唐繁华的消逝。欧阳修通过这一历史细节,表达了对盛世不再的惋惜和对历史兴亡的思考。