注释
砧(zhēn):捣衣石,古代妇女捣洗衣物时用的石板
罗纨(wán):丝织品,泛指华美衣物
三五夜:农历十五的夜晚
汍(wán)澜:流泪的样子
捣衣:古代妇女将布帛放在砧上用杵捶击,使其柔软便于缝制
译文
千门万户高耸如入云端,这长安城里富人家绸缎堆积。
秋月皎洁的十五夜晚,捣衣声响彻整个长安城。
隐居之人心中感慨万千,静静聆听不禁泪流满面。
只恨那些捣衣的富贵人家,不知道天下百姓正在受冻挨寒。
赏析
这首诗通过秋夜捣衣声这一典型意象,展现了深刻的社会关怀。前四句以富丽堂皇的笔触描绘长安城的繁华,"千门俨云端"极写宫室之巍峨,"富罗纨"凸显物质之丰裕。后四句笔锋陡转,以"幽人"的视角揭露社会矛盾:"砧声满长安"的热闹景象背后,是贫富悬殊的现实。结尾"不知天下寒"一语双关,既指富贵人家不知民间疾苦,也暗含对统治者的批判。全诗语言简练,对比鲜明,在婉约中见沉郁,在平静中寓激愤,体现了中唐现实主义诗歌的特色。
创作背景
吕温(771-811)为中唐政治家、文学家,此诗当作于其在长安任职期间。中唐时期社会矛盾日益尖锐,贫富分化严重。诗人通过秋夜闻砧这一日常生活场景,表达了对社会不公的深切忧虑,体现了儒家知识分子"忧道不忧贫"的济世情怀。