注释
道州:今湖南道县,唐代属江南西道
先皇:指唐德宗李适
七年:指吕温在朝为官的时间
海西行:指被贬谪到偏远地区
苦节:坚守节操,甘于清苦
劳生:辛劳的一生
啸水:道州附近的河流,一说指潇水
译文
当代朝廷赏识我的文才,先皇帝还记得我的姓名。七年在朝为官建立功业,万里迢迢被贬谪到西边远行。坚守节操终究难以辨明,辛劳一生竟然如此自轻。如今流落到这偏远之地,只闻啸水环绕着孤寂的城。
赏析
这首诗是吕温贬谪道州时所作,充分展现了唐代贬谪诗人的典型心境。前四句通过'当代'与'先皇'、'七年'与'万里'的对比,形成强烈的时空张力,凸显人生际遇的巨变。'苦节终难辨'一句道尽忠臣被贬的委屈与无奈,'劳生竟自轻'则流露出对仕途坎坷的深沉感慨。尾联以'啸水绕孤城'的意象作结,将内心的孤寂与自然的永恒相对照,意境苍凉深远。全诗语言凝练,对仗工整,情感真挚动人,体现了中唐贬谪诗沉郁顿挫的艺术特色。
创作背景
吕温(771-811),字和叔,河中(今山西永济)人。唐德宗贞元年间进士,官至左拾遗。因参与王叔文改革集团,在永贞革新失败后被贬为道州刺史。这首诗作于元和年间(806-820)任职道州期间,表达了作者被贬边地的孤寂情怀和对朝廷的复杂感情。道州在唐代属偏远州县,是常见的贬谪之地。