注释
及第:科举考试中选,特指考中进士
荅:同"答",回答
潼关:关隘名,在今陕西省潼关县,为长安东边重要关隘
云雨化:喻指施展抱负,如云行雨施,泽被万物
太常第:指进士及第。太常,太常寺,唐代进士放榜后于太常寺设宴庆贺
十过潼关门:形容多次往返京城与家乡之间应考
志力:志向与才力
虚弃:白白浪费
译文
本想如云雨般施展抱负泽被万物,
却随波逐流命运起伏难以自主。
刚刚在太常寺及第宴上沾沾自喜,
已十次经过潼关门往返奔波。
往日的志向才力都将白白抛弃,
从前的功名追求谁还会再谈论。
潼关主人特意关切相问,
我只能惭愧苦笑无言以对。
赏析
这首诗以质朴的语言表达了进士及第后的复杂心境。前两联用"云雨化"与"波浪翻"的对比,形象展现理想与现实的落差。"一沾"与"十过"的数字对照,凸显科举之路的艰辛。后两联直抒胸臆,"志力虚弃"道出对功名价值的深刻怀疑,"惭笑不能言"则生动刻画了既得功名却又怅然若失的矛盾心理。全诗情感真挚,在唐代及第诗中独具批判反思色彩,展现了知识分子对科举制度的清醒认识。
创作背景
吕温于贞元十四年(798年)进士及第。此诗作于及第后途经潼关时,回应关吏的祝贺。唐代进士及第后多作欢欣之语,但吕温却反其道而行,表达了对科举功名的反思。诗人历经多次落第后终于及第,反而对追逐功名的人生道路产生怀疑,体现了中唐士人开始对科举制度进行理性批判的思想倾向。