注释
留宾:挽留宾客之意
东风长短:春风时有时无,长短指不稳定的状态
征尘:旅途中的尘土
走马街:繁华的街道,车马往来之处
寒食:寒食节,清明节前一二日,禁火冷食
瓮头:酒瓮的口部,指新酿的酒
酴醾酿:用酴醾花酿制的酒,酴醾是一种蔷薇科植物
芥蒂怀:心中的不快和隔阂
踏青鞋:春日郊游时穿的鞋子
译文
春风时有时无化作阴霾天气,雨水打湿了旅途尘埃洒满走马街。
今日杏花独自开得正好,明朝寒食节留客居住最为适宜。
酒瓮中新酿的酴醾美酒刚刚成熟,醉意中一同消解心中的不快隔阂。
更出桥南风景物色美好,请您不要辜负这踏青的鞋履。
赏析
这首诗以春日阴晴不定的天气为背景,通过留客的主题展现了深厚的情谊。前两句描绘春雨绵绵的景象,为留客营造氛围。中间两联巧妙运用对比:今日杏花独好与明朝寒食佳期形成时间上的呼应,新熟美酒与消解芥蒂形成情感上的递进。尾联以桥南风物和踏青鞋作结,既表现了自然美景,又暗含对友人的诚挚邀请。全诗语言清新自然,情感真挚动人,通过对春日景物的细腻描写,表达了主人对宾客的深厚情谊和挽留之意。
创作背景
这是一首描写春日留客的七言律诗,创作背景应为民间的社交往来场景。寒食节是古代重要的传统节日,人们在此期间常有聚会宴饮的习俗。诗中提到的酴醾酿酒反映了古代的花酿工艺,踏青习俗则体现了古人春日郊游的传统。作品可能创作于宋代或明代,体现了古代文人的雅集文化和待客之道。