注释
主贤:主人贤良好客
客中居:客居他乡的处境
一月句留:停留一个月时间;句留即逗留
肥鲜:肥美鲜美的食物
武昌鱼:特指产自武昌一带的鳊鱼,以味美著称
译文
主人如此贤良好客,让我忘却了自己客居他乡的处境,
在这停留的一个月时光里,留下了太多美好的回忆。
那入口肥美鲜嫩的滋味令人难以忘怀,
让我想起儿时曾经品尝过的武昌鱼的美味。
赏析
这首诗以简洁明快的语言,表达了作者在庐山游历时受到主人热情款待的感激之情。前两句通过'主贤忘却客中居'的对比,突出主人的好客让人忘记身在异乡;后两句以'武昌鱼'这一具体意象,唤起儿时的味觉记忆,形成时空的交错感。全诗语言质朴自然,情感真挚,通过饮食这一日常生活细节,展现了浓厚的人情味和乡土情怀,体现了中国古代文人注重人情交往和饮食文化的特点。
创作背景
此诗为清代或近代文人游历庐山时所作,具体创作年代不详。庐山作为中国历史文化名山,自古就是文人墨客游览吟咏的胜地。诗中提到的'武昌鱼'是长江中游地区的特产,表明作者可能与湖北一带有所渊源。作品反映了古代文人游历过程中受到当地友人款待的真实经历,展现了传统士人交往中注重情谊和饮食文化的特点。