注释
奉和:作诗与友人相唱和
鲁望:陆龟蒙字鲁望,皮日休好友
列炬:排列火把
平潭:平静的水潭
清昼:明亮的白天
中目:击中眼睛
碎琼碧:形容鱼眼如破碎的碧玉
毁鳞:损坏鱼鳞
殷组绣:如红色锦绣般鲜艳
太荒:过于放纵、荒唐
川后:河神,典出《洛神赋》
译文
在春日的溪口排列着火把,平静的水潭仿佛停止流动。
火光映照出游动的鱼儿,每一条都如同白昼般清晰可见。
叉中鱼目如击碎碧玉,损坏的鱼鳞泛着锦绣般的红艳。
沉醉于这样的游戏实在过于放纵,面对河神不禁心生惭愧。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘夜间叉鱼的场景,展现了诗人高超的写景状物能力。前四句通过'列炬'、'平潭'、'游泳鱼'等意象,构建出光影交错的夜间捕鱼画面,'如清昼'的比喻生动传神。后四句转折深刻,'碎琼碧'、'殷组绣'的华丽比喻与'愧川后'的深刻自省形成强烈对比,体现了诗人对自然生命的敬畏和人文关怀,在唐代咏物诗中独具深意。
创作背景
此诗作于晚唐时期,是皮日休与陆龟蒙唱和组诗《渔具十五咏》中的第七首。皮陆二人隐居松江期间,经常诗文唱和,共同创作了大量咏物诗篇,这些作品不仅描写渔具渔事,更寄寓了文人雅士的生活情趣和对自然的深刻思考,反映了晚唐文人避世隐逸的生活态度。