注释
奉和:作诗与别人相唱和
鲁望:陆龟蒙字鲁望,皮日休好友
吴体:吴地民歌体的拗体七律
书淫传癖:形容读书成癖,典出《晋书》
譊譊(náo):争辩不休的样子
阴藓:背阴处生长的苔藓
白袷(jiá):白色夹衣
乌纱棱:乌纱帽的棱角
瑶池:神话中西王母居住的地方
垂天鹏:典出《庄子·逍遥游》"鹏之背,不知其几千里也,怒而飞,其翼若垂天之云"
译文
读书成癖几乎要穷困至死,何必还要争辩不休频频相仍。
阳光晒干的阴湿苔藓厚得可以剥落,藤蔓缠绕倾斜的松树牢固如绳。
捣药香气浸染白色夹衣的衣袖,穿越云层湿气润破乌纱帽的棱角。
怎能得到瑶池的残酒畅饮,半醉中骑乘垂天之大鹏翱翔苍穹。
赏析
这首诗是皮日休与陆龟蒙的唱和之作,充分展现了晚唐文人间的诗酒唱和情趣。全诗采用吴体,句式拗峭,语言奇崛,体现了皮日休追求险怪的诗风。前两联通过'书淫传癖''阴藓''欹松'等意象,勾勒出文人清贫自守的生活状态;颈联'捣药香侵''穿云润破'对仗工巧,意境清新;尾联突发奇想,借用庄子逍遥游的典故,表达超脱尘世的理想。整首诗在写实中融入浪漫想象,展现了晚唐文人既困顿于现实又向往精神自由的双重心态。
创作背景
此诗创作于晚唐时期,是皮日休与好友陆龟蒙(字鲁望)的唱和之作。皮日休与陆龟蒙并称'皮陆',二人隐居苏州期间经常诗酒唱和,创作了大量唱和诗。吴体是起源于吴地民歌的一种拗体七律,讲究句式拗峭,音律奇特,皮陆二人对吴体多有尝试和创新。这首诗反映了晚唐文人隐居生活的情趣和苦闷交织的心境。