注释
踏莎行:词牌名,双调五十八字,上下片各五句三仄韵
烛泪:蜡烛燃烧时滴下的蜡油,常比喻离别之泪
炉香渐烬:香炉中的香料即将燃尽,暗示时间流逝
分携:离别,分手
一生拚:拚(pàn),舍弃、不顾一切之意
尊前:酒尊前,指饮酒饯别的场合
花信:花开的信息,指春季花期
浑无准:完全无法预料
鬓云眉黛:形容女子的鬓发如云,眉如黛色
鸾镜:装饰鸾鸟图案的妆镜,古代女子梳妆用镜
译文
蜡烛的泪痕刚刚干去,香炉的香烟渐渐燃尽。刚刚相逢却又临近分别的时刻。当初原想不惜一切相守一生,而今酒宴前的欢乐却难以尽兴。
昨夜还共赏星辰,今春才闻花开讯。明日是阴是晴全然无法预料。鬓发如云眉色青青还能保持多久,年复一年只能对着鸾镜空怀离愁别恨。
赏析
这首词以细腻婉约的笔触描绘了离愁别绪。上片通过'烛泪'、'炉香'等意象营造出缠绵悱恻的氛围,'相逢又是分携近'一句道出聚少离多的无奈。下片用'昨夜星辰'与'今春花信'的时间对比,强调时光易逝、聚散无常。末句'年年鸾镜供离恨'以镜中容颜暗喻青春虚度,离恨绵绵,将女子的相思之苦表达得深沉动人。全词语言清丽,情感真挚,运用对比手法强化了离别之痛。
创作背景
这是一首描写离别相思的婉约词,创作背景不详。从内容和风格看,应出自宋代以后文人之手,继承了晚唐五代词风,着重表现男女情爱和离愁别绪。词中运用了大量传统意象,如烛泪、炉香、鸾镜等,体现了古代词作中常见的闺怨主题。