注释
和:唱和,和诗。
鲁望:陆龟蒙的字,皮日休好友。
风人诗:古代一种模仿民歌风格的诗体。
镂:雕刻。
容刀:装饰用的佩刀,非实用兵器。
巧笑:美好的笑容。
骚客:文人雅士。
争奈:怎奈,无奈。
阑干:纵横散乱的样子,此处指泪水纵横。
译文
精心镂刻出容刀的华美装饰,却难得亲眼见到那美好的笑容。
正午时分文人雅士佩戴在身,怎奈泪水已然纵横满面。
赏析
此诗为皮日休与陆龟蒙唱和之作,采用风人体风格,含蓄婉转。前两句以容刀为喻,表面写刀饰精美却难见笑容,实则暗喻才德虽备却知音难遇。后两句笔锋一转,写骚客佩刀本应显英姿,却无奈泪流满面,形成强烈反差,深刻表现了怀才不遇的悲慨。全诗语言凝练,意象鲜明,情感深沉,展现了晚唐文人内心的苦闷与无奈。
创作背景
此诗创作于晚唐时期,是皮日休为唱和好友陆龟蒙(字鲁望)的《风人诗》而作。皮日休与陆龟蒙并称"皮陆",经常诗文唱和。当时社会动荡,文人多怀才不遇之感,诗中借物抒怀,表达了知识分子在乱世中的无奈与悲凉。