注释
涔阳:古地名,在今湖北省公安县南,长江北岸
澄澄:清澈明净的样子
写:同'泻',倾泻,照射
镜圆:形容圆月如镜
珠留彻:像明珠般晶莹透彻
弦满:指满月,月圆如弓弦拉满
箭波长:月光如箭,照射在波光粼粼的江面上
沈钩:沉入水中的鱼钩,指月影
兔影:月中的玉兔影子,指月光
浮桂:漂浮的桂树影子,传说月中有桂树
丹芳:丹桂的芬芳
延照:延长的月光照射
沾裳:泪水沾湿衣裳
译文
江水向着涔阳方向流淌,清澈的江面倾泻着明亮的月光。
圆月如镜似明珠般晶莹透彻,满月如弦月光如箭照射在长长的波光上。
沉入水中的月影摇曳着玉兔的影子,漂浮的桂树影动仿佛散发出丹桂的芬芳。
这延长的月光照亮了相思的夜晚,千里之外的人啊,我们都因思念而泪湿衣裳。
赏析
这首诗以江中望月为题材,展现了卢照邻精湛的艺术造诣。诗人通过'澄澄写月光'、'镜圆珠留彻'等精妙比喻,将月光在水中的折射之美描绘得淋漓尽致。'沈钩摇兔影,浮桂动丹芳'一句,巧妙化用月宫玉兔、桂树的传说,虚实相生,营造出空灵美妙的意境。尾联'延照相思夕,千里共沾裳'由景入情,将月光与相思之情完美融合,体现了诗人深沉的思乡怀人之情。全诗对仗工整,意象丰富,语言清丽,是初唐五言律诗中的佳作。
创作背景
此诗为初唐诗人卢照邻所作。卢照邻为'初唐四杰'之一,一生仕途坎坷,晚年染风疾,隐居太白山。这首诗可能作于诗人漂泊江湖期间,通过对江中月色的细腻描绘,抒发了深切的思乡怀远之情。初唐时期,五言律诗逐渐成熟,卢照邻的这首诗体现了这一时期诗歌艺术的发展成就。