《昭君怨》唐 · 东方虬

在线阅读《昭君怨》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


东方虬

万里胡风急,三秋□汉初。

唯望南去雁,不肯为传书。

五言绝句人生感慨凄美后妃咏物

注释

万里:极言距离遥远,指匈奴与汉朝的距离

胡风:北方匈奴地区的风,胡指匈奴

三秋:秋季的第三个月,即深秋时节

:原诗此处字迹模糊,可能为'塞'、'朔'等表示北方边塞的字

汉初:可能指汉朝初年,或清晨时分(存疑)

南去雁:向南飞的大雁,古人认为大雁可以传书

传书:传递书信

译文

万里之外的胡地狂风呼啸急促,深秋时节边塞的景象如同汉朝初年那般荒凉。只能仰望南飞的大雁,但它们却不肯为我传递书信。

赏析

这首《昭君怨》以简练的语言勾勒出昭君在塞外的孤寂心境。前两句通过'万里胡风急'和'三秋□汉初'的对比,营造出时空的遥远感和环境的荒凉感。后两句借南飞大雁不肯传书的意象,深刻表现了昭君思乡而不能归的无奈与哀怨。全诗语言质朴却情感深沉,通过自然意象的运用,将人物内心的孤独与期盼表达得淋漓尽致,具有强烈的艺术感染力。

创作背景

此诗为唐代流传的民间诗歌,以王昭君出塞和亲的历史故事为背景。王昭君是西汉元帝时期的宫女,后被赐婚给匈奴呼韩邪单于,远嫁塞外。这首诗反映了民间对昭君命运的同情,以及对她思乡之情的想象。唐代边塞诗盛行,此类反映边疆生活和民族关系的作品在民间广泛流传。