注释
汉道:汉朝的国运、国势
全盛:鼎盛时期
武臣:勇武的将领
薄命妾:命运不好的女子,王昭君自称
和亲:汉族王朝与少数民族联姻以求和平
丹凤:指汉代宫殿丹凤门,代指长安皇宫
白龙:匈奴单于的别称,代指匈奴王庭
单于:匈奴君主的称号
浪惊喜:空自惊喜,指单于见到王昭君容貌后的反应
胡地:匈奴所在的北方地区
衣带缓:衣带宽松,形容人消瘦
译文
汉朝国势正值鼎盛时期,朝廷中勇武的将领十分充足。
何须让我这个薄命女子,辛苦地远赴异域进行和亲。
掩面哭泣辞别长安皇宫,怀着悲伤前往匈奴王庭。
单于空自为我的容貌惊喜,却已不复从前的容颜光彩。
匈奴之地没有花草点缀,春天来了也不像真正的春天。
自然地衣带变得宽松,并不是为了追求纤细的腰身。
赏析
这首诗以王昭君第一人称视角,抒发了和亲女子的悲苦命运。艺术上采用对比手法:'汉道全盛'与'薄命妾'形成强烈反差,突显个人命运与国家强盛的不协调。'掩涕辞丹凤,衔悲向白龙'通过动作描写展现离别之痛。'胡地无花草,春来不似春'以景写情,用荒凉环境烘托思乡之情。末句'衣带缓'巧妙化用'衣带渐宽'意象,既写身体消瘦,更暗含精神煎熬。全诗语言质朴而情感深沉,在乐府传统中融入文人诗的抒情特色。
创作背景
这首诗创作于唐代,作者东方虬借古讽今,通过王昭君和亲的故事反映唐代的民族政策。王昭君是西汉元帝时期宫女,自愿请行和亲匈奴,成为民族团结的象征。唐代延续和亲政策,多位公主远嫁少数民族首领。东方虬借此题材既表达对历史人物的同情,也隐含对当代政策的思考。作品收录于《乐府诗集》,属于相和歌辞系统。