注释
霜雪皎素丝:素丝洁白如霜雪。皎,洁白明亮
何意坠墨池:意外坠入墨池之中。何意,岂料,没想到
青苍犹可濯:青苍色的污渍还可以洗涤。濯,洗涤
黑色不可移:黑色的墨迹却无法去除。移,改变,去除
女工再三叹:织女反复叹息。女工,指织布的女子
委弃当此时:在此刻只能抛弃。委弃,抛弃,丢弃
岁寒虽无褐:虽然寒冬没有粗布衣服。褐,粗布衣服
机杼谁肯施:谁还愿意操作织机。机杼,织布机
译文
洁白如霜雪的生丝,不料坠入了墨池。
青色的污渍尚可洗涤,黑色的墨迹却难以去除。
织女反复叹息,此刻只能将它抛弃。
虽然寒冬缺少粗布衣裳,但谁还愿意为这污损的丝线操作织机。
赏析
这首诗以素丝坠墨为喻,通过鲜明的意象对比,表达了诗人对清白被污的痛惜之情。前四句用'霜雪皎素丝'与'墨池'形成强烈对比,'青苍犹可濯,黑色不可移'深刻揭示了某些污损的不可逆性。后四句借织女之口,抒发对美好事物被毁弃的无奈与惋惜。全诗语言凝练,寓意深远,运用比兴手法,通过日常劳动场景寄托了深刻的人生哲理,体现了韦应物诗歌含蓄深沉、寄意遥深的特点。
创作背景
此诗创作于唐代中期,韦应物历任地方官职,目睹官场黑暗和社会不公。诗人借物抒怀,以素丝喻人的清白品格,墨池喻污浊的环境,表达了对清白被污的愤懑和对社会现实的批判。反映了唐代士人在宦海沉浮中对自身操守的坚守和对理想破灭的感慨。