注释
冷食:寒食节,清明前一日或二日,禁火冷食
开襟:敞开衣襟,指心情舒畅
忻然:欣喜的样子
故郡:故乡,指作者原籍京兆杜陵
烟火:指炊烟,代指人家
晴川:晴朗的原野
杏粥:用杏仁煮的粥,寒食节传统食品
榆羹:用榆钱做的羹汤
乖亲燕:远离亲人,不能团聚
芳年:美好的年华,指青春时光
译文
寒食节期间正多病缠身,今日敞开衣襟倍感欣然。
终究让我思念起故乡,那晴空下炊烟弥漫的原野。
杏粥尚且可以食用,榆羹也已经微微煎煮。
只恨不能与亲人团聚,空自虚度这美好年华。
赏析
这首诗通过清明时节的物候描写,抒发了诗人对故乡和亲人的深切思念。前两联以病中逢春的欣喜反衬思乡之情,'烟火满晴川'一句勾勒出故乡清明时节的生动画面。后两联通过寒食节特有的杏粥、榆羹等食物,进一步触发对亲人的怀念。尾联'唯恨乖亲燕,坐度此芳年'直抒胸臆,将节日不能团聚的遗憾表达得淋漓尽致。全诗语言质朴自然,情感真挚深沉,体现了韦应物诗歌'高雅闲淡'的艺术特色。
创作背景
此诗作于韦应物任职滁州刺史期间(783-785年)。诗人当时远离家乡京兆杜陵(今西安),在清明寒食时节病中思亲,回忆起与诸弟共度的时光,因而写下这首怀亲之作。韦应物出身京兆韦氏,家族庞大,有多个兄弟,这种血缘亲情成为他诗歌创作的重要主题之一。