注释
洛京:指洛阳,唐代东都
驾言:驾车。言为语助词,无实义
京师:指长安,唐代都城
旧庐:旧居,故乡的房舍
清觞:清酒,美酒
华池:华丽的池苑
倏已过:忽然已经过去
岁阴:岁暮,年终
野无晖:原野没有阳光,指冬日景象
单车:单独一辆车
临流:面对河流
译文
握手相别走出都城门外,驾车前往京师长安。
怎能不怀念故乡旧居,惆怅地与你们告别。
想起共坐高阁沐浴丽日,在华美池苑畅饮清酒。
往日的欢游倏忽已过,再相见不知何时。
感念情谊方知路途漫长,岁末的原野黯淡无光。
我独自驾车向前行去,你在暮雪中孤身返回。
临着流水相互凝望,零落的泪水忽然沾湿衣襟。
赏析
这首诗是韦应物离别诗的代表作,以深沉的笔触抒写与洛阳亲友的离别之情。前四句直写离别场景,'握手''驾车'的动作描写生动传神。中间四句通过'丽日''清觞'的往昔欢乐与'后遇未知'的现实惆怅形成强烈对比。'岁阴野无晖'既写实景又寓心情,冬日萧瑟的景象烘托离别的凄凉。结尾'临流相望''零泪沾衣'的细节描写,将离别的情感推向高潮。全诗语言简练而意境深远,对仗工整而情感真挚,展现了韦应物诗歌'高雅闲淡'的艺术特色。
创作背景
此诗作于韦应物离开洛阳赴长安任职之际。韦应物曾任洛阳丞,在洛阳生活多年,与当地亲友建立了深厚感情。唐代官员经常调动,诗人此次奉命前往京师,与洛阳亲友依依惜别。诗中反映了唐代士人的宦游生活以及文人之间的深厚情谊,体现了唐代官员频繁调动的历史背景。