注释
玄泉:指深井中的泉水,玄指幽深
朱明:夏季的别称,《尔雅·释天》称“夏为朱明”
九天:指极高的天空,此处形容冰的纯净如天降
阊阖:传说中的天门,此处指宫门
坠琼:坠落的美玉,琼指美玉
截璐:切割玉石,璐指美玉
象筵:豪华的宴席
纨扇:细绢制成的团扇
瑩然:晶莹剔透的样子
阑干:井边的栏杆
腊月:农历十二月,最寒冷的时节
译文
从幽深玄妙的深井中汲取,在炎炎夏日里取出寒冰。
如同九天含露未曾消融,宫门初开就赏赐给贵人。
敲碎如坠落的美玉切割宝石,粉墙生寒布置豪华宴席。
玉壶纨扇也都精致玲珑,座中美人肤色洁白如素。
咫尺之间炎凉变换如四季,门外酷热煎熬你怎能知。
肥羊美酒心中仍感烦闷,饮此晶莹冰品所思为何。
应当想起井边凿冰人的辛苦,腊月寒冬在深井中汗如雨下。
赏析
本诗通过对比手法,深刻揭示了唐代社会的阶级差异。前八句极写贵族夏日用冰的奢华场景,用“玄泉”、“九天”、“阊阖”等意象营造仙境般的感觉,以“坠琼”、“截璐”比喻冰的珍贵。后六句笔锋一转,从“咫尺炎凉”的对比到“凿者苦”的直白揭露,形成强烈反差。韦应物以冷峻的笔触展现社会不公,体现了诗人关注民生的现实主义精神。艺术上运用神话意象与现实描写相结合,语言精炼而意境深远。
创作背景
此诗创作于唐代中期,当时宫廷和贵族阶层已有完善的夏季用冰制度。官府设有专门的“冰井务”,冬季采冰储藏于冰窖,夏季供贵族消暑。韦应物作为地方官吏,亲眼目睹了劳动者在严冬凿冰的艰辛与贵族夏日享冰的奢侈,有感而作此诗,反映了中唐时期社会矛盾日益加剧的现实。