注释
微雨:细雨,小雨
高林:高大的树林
萧散:稀疏消散,此处指尘埃被雨水洗涤清净
耿耿:心中不安,有所悬念的样子
沈沈:深沉,形容夜色浓重
长簟:长长的竹席
遽觉:突然发觉
愁鬓换:因愁苦而鬓发变白
盈襟叹:泪水沾满衣襟的叹息
译文
细雨洒落在高高的树林,尘埃自然消散清净。
心中耿耿难以平静,深沉夜色才过半夜。
独自惊觉竹席冰凉,突然发觉愁苦使鬓发变白。
谁能在这样的夜晚,不发出沾满衣襟的叹息呢?
赏析
这首诗以雨夜为背景,通过细腻的环境描写和深沉的内心独白,展现了诗人孤寂愁苦的心境。前两句写景,微雨洒林、尘埃萧散的清冷景象,为全诗奠定了忧郁的基调。中间四句转入抒情,'耿耿心未平'与'沈沈夜方半'形成时空上的呼应,强化了长夜难捱的孤寂感。'长簟冷'与'愁鬓换'既是生理感受,更是心理状态的外化,生动表现了岁月流逝、人生易老的感慨。末二句以反问作结,将个人情感升华为普遍的人生体验,增强了诗歌的感染力。全诗语言凝练,意境深远,对仗工整而自然,体现了韦应物诗歌'高雅闲淡'的艺术特色。
创作背景
此诗创作于韦应物晚年时期。韦应物(737-792),京兆杜陵人,中唐著名诗人,曾任苏州刺史,世称'韦苏州'。其诗以写田园山水著名,语言简淡,风格高远。这首诗反映了他晚年对人生、岁月的深刻感悟。中唐时期社会动荡,诗人经历宦海浮沉,对人生有了更深的体会。雨夜独处,更容易引发对生命、时光的思考,遂成此作。