《花径》唐 · 韦应物

在线阅读《花径》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


韦应物

山花夹径幽,古甃生苔涩。

胡床理事馀,玉琴承露湿。

朝与诗人赏,夜携禅客入。

自是尘外踪,无令吏趋急。

中原中唐新乐府五言律诗人生感慨写景

注释

花径:两旁开满山花的小路

古甃(zhòu):古老的井壁或砖砌建筑

苔涩:长满青苔而显得湿滑

胡床:一种可折叠的轻便坐具,源自北方少数民族

玉琴:精美的琴

承露湿:沾染了夜晚的露水而湿润

禅客:修禅的僧人

尘外踪:超脱尘世的踪迹

吏趋急:官吏急促的脚步声

译文

山花夹道的小径幽深静谧,古老的砖石生满青苔湿滑难行。 在胡床上处理完公务闲暇时分,精美的瑶琴沾染了夜露微微湿润。 清晨与诗人一同欣赏美景,夜晚携禅客漫步其间。 这本是超脱尘世的踪迹,莫让官吏急促的脚步声惊扰这份宁静。

赏析

这首诗展现了白居易晚年闲适淡泊的生活情趣。通过'山花夹径'、'古甃生苔'等意象营造出幽静自然的意境,'胡床理事'与'玉琴承露'形成公务与闲适的鲜明对比。尾联'自是尘外踪,无令吏趋急'充分表达了作者超脱官场烦嚣、追求心灵自在的人生态度。语言清新自然,对仗工整,体现了白居易诗歌平易晓畅的艺术特色。

创作背景

此诗作于白居易晚年任太子少傅分司东都时期(公元828-829年),当时诗人年近花甲,在洛阳过着半官半隐的生活。这一时期白居易诗风趋于淡泊平和,多描写闲适生活和自然景物,表现出远离政治中心后超然物外的人生态度。