注释
沣上:指沣水之滨,在今陕西西安附近
幼遐:韦应物的友人,生平不详
柴荆:用柴荆做的简陋门户,指贫居之所
徂征:远行
兀兀:孤独的样子
罥挂:缠绕挂碍
丛榛:丛生的荆棘
披玩:拨开赏玩
音形:音容形貌,指友人的消息和身影
令名:美名
燕:指古代燕地,今河北北部一带
北京:唐代指太原,此处可能指长安
译文
独自来到城门楼感到寂寞,带着惆怅返回简陋的居所。
闲居在家无所事事,思念着你远行的身影。
夏日白昼人们都已休息,我心中却独自难以平静。
忽然从东边书房起身,孤独地沿着溪涧行走。
荆棘丛生密布缠绕,拨开赏玩那孤独绽放的明艳花朵。
旷达地向西南远望,尽情抒发对山水的情感。
环顾曾经一同游览的地方,更加遗憾音信阻隔形影分离。
宏伟的抱负不是一朝一夕能实现,君子应当勤勉追求美名。
不要再久留在燕地虚度光阴,不要在北京白白浪费时光。
赏析
这首诗是韦应物寄赠友人的抒怀之作,充分体现了韦诗淡远清新的艺术特色。诗人通过夏日独行的生活片段,抒发了对远方友人的深切思念之情。诗中'罥挂丛榛密,披玩孤花明'一联,以丛榛的密蔽与孤花的明艳形成鲜明对比,既写景状物精确生动,又暗喻友人分离后孤独的心境。'旷然西南望,一极山水情'展现出诗人开阔的胸襟和对自然山水的深厚情感。结尾'勿复久留燕,蹉跎在北京'既是劝勉友人,也是自勉,体现了唐代士人积极用世的人生态度。全诗语言简淡而意境深远,情感真挚而含蓄蕴藉。
创作背景
此诗作于韦应物在长安沣水之滨闲居时期。韦应物(737-792),京兆万年(今陕西西安)人,中唐著名诗人,曾任苏州刺史,世称'韦苏州'。其诗以山水田园题材见长,语言简淡,风格清新,与王维、孟浩然、柳宗元并称为'王孟韦柳'。此诗中的'幼遐'应为韦应物的友人,具体生平已不可考。诗人闲居沣上时,思念远行的友人,因而作此诗寄赠,既表达思念之情,也含有互勉之意。