《过昭国里故第》唐 · 韦应物

在线阅读《过昭国里故第》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


韦应物

不复见故人,一来过故宅。

物变知景暄,心伤觉时寂。

池荒野筠合,庭绿幽草积。

风散花意谢,鸟还山光夕。

宿昔方同赏,讵知今念昔。

缄室在东厢,遗器不忍觌。

柔翰全分意,芳巾尚染泽。

残工委筐箧,馀素经刀尺。

收此还我家,将还复愁惕。

永绝携手欢,空存旧行迹。

冥冥独无语,杳杳将何适。

唯思今古同,时缓伤与戚。

中唐新乐府五言古诗人生感慨关中凄美

注释

昭国里:唐代长安城里坊名,位于城南

故第:旧居,故居

景暄:日光温暖,指时节变迁

野筠:野生的竹子

宿昔:往日,从前

讵知:岂知,哪里知道

缄室:封闭的房间

觌(dí):见面,看见

柔翰:毛笔,指书写工具

芳巾:带有香气的巾帕

筐箧:箱笼,储物器具

愁惕:忧愁恐惧

冥冥:昏暗深远的样子

杳杳:深远幽暗的样子

译文

再也见不到故人,独自来到旧居探望。 景物变迁方知时节已暖,心中伤感更觉时光寂寥。 池塘荒芜野竹丛生,庭院深绿幽草堆积。 风吹散落花意味凋零,鸟儿归巢山色渐晚。 往日我们一同欣赏美景,岂料今日只能怀念往昔。 东厢房紧闭着门户,遗物器具不忍再看。 毛笔还保留着当初的情意,香巾上仍沾染着余泽。 未完成的绣工留在箱笼,剩余的布料经过剪裁。 收拾这些带回我家,将要带走却又忧愁迟疑。 永远失去了携手欢愉,空留下往日的行迹。 昏暗中心中独自无言,渺茫不知该去向何处。 只想古今情感相通,时时舒缓悲伤与哀戚。

赏析

这首诗是韦应物悼念亡妻的深情之作,通过重游旧宅的所见所感,抒发了深切的哀思。诗人以细腻的笔触描绘故居荒芜景象:野竹丛生、幽草堆积、落花飘零、暮鸟归巢,这些意象共同营造出寂寥凄凉的氛围。诗中'遗器不忍觌'、'柔翰全分意'等细节描写,通过遗物生动展现了对往昔生活的回忆,极具感染力。艺术上运用今昔对比手法,将往日的欢愉与今日的孤寂形成强烈反差,深化了悼亡的悲情。语言婉约含蓄,情感真挚深沉,体现了韦应物诗歌'高雅闲淡'的艺术特色。

创作背景

此诗作于韦应物中年时期,是其悼念亡妻的作品。韦应物妻子早逝,给他带来巨大悲痛。昭国里是他们在长安的旧居,诗人重游故地,触景生情写下这首悼亡诗。唐代士人多居住长安里坊,昭国里是城南著名里坊之一。韦应物作为中唐著名诗人,其悼亡诗情感真挚,与元稹、李商隐的悼亡诗并称唐代悼亡诗三大代表作,具有重要的文学价值。