注释
升阳:指春日太阳升起,阳气上升
暧:温暖,和煦
芳席:铺设美好的宴席
高宴:盛大的宴会
阙:缺少
欢怿:欢乐喜悦
多垒:多处营垒,指战事频繁
板筑:用木板筑墙,指修筑工事
颓壁:倒塌的墙壁
羁旅:寄居作客
越疆:越地边境
领徒:率领徒众
祗役:恭敬地服役
嘉会:美好的聚会
忧勤:忧虑勤劳
春岚:春天的山间雾气
返徂雨:指雨水停歇
杂英:各种花卉
译文
朝阳温暖着春天的万物,摆设酒宴面对芬芳席筵。
盛大的宴会缺少英才同僚,众位宾客少有欢乐容颜。
此时正值多处战事频繁,修筑工事兴起倒塌墙垣。
寄居在外思念越地边疆,率领众人正在恭敬服役。
为何在这美好聚会之日,正值你忧虑勤劳之夜。
西郊草木已然郁郁葱茂,春山雾气厚重堆积如云。
何时才能等到雨水停歇,各种花卉纷落实在可惜。
赏析
本诗是韦应物寄赠同僚李巽的宴游诗作,展现了诗人独特的艺术风格。诗中通过春日宴饮的场面描写,反衬出战乱时期的忧患意识。前四句写宴饮之乐与人才缺失的对比,中间六句转入对时局艰难和友人勤政的描写,最后四句以景结情,借春景抒发对时局的忧虑。全诗语言简练而意境深远,将个人情感与时代背景巧妙结合,体现了韦应物诗歌沉郁顿挫、含蓄蕴藉的特点。诗人善于运用对比手法,以乐景写哀情,更加深了作品的感染力。
创作背景
此诗创作于韦应物任地方官期间,当时正值安史之乱后,社会动荡,战事频仍。诗人与同僚李巽交往甚密,此次西郊游宴因李巽因公务繁忙未能参加,韦应物特作此诗寄赠。诗中反映了中唐时期地方官吏在战乱背景下的生活状态和内心世界,展现了文人士大夫在乱世中的忧患意识和对友情的珍视。