注释
理郡:治理州郡,指韦应物时任滁州刺史
素餐:白吃饭,指无功受禄
京国:京城长安
子月:农历十一月,冬至所在月份
一气:指冬至阳气初生
阳景:日光,指冬至日太阳运行至最南端
私燕:私人宴席
邃幕:厚重的帷幕
沈空宇:沉落在空旷的屋宇
川途:路途,指与京师的遥远距离
阑干:纵横散乱的样子,形容泪水纵横
译文
治理州郡并无特殊政绩,所担忧的是白食俸禄。
徒然离开京城长安,在他乡漂泊正值寒冬时节。
十一月冬至阳气初生,太阳运行到最南端。
已经怀着时节变迁的感慨,更抱着离别思念的酸楚。
私人宴席刚刚结束,回到书斋夜深正阑。
厚重的帷幕垂在空寂的屋宇,孤灯照亮孤单的床铺。
想必你们今夜也在同样思念,怎能忘记往岁的欢聚。
路途遥远恍惚难及,泪水不禁纵横流淌。
赏析
此诗是韦应物冬至夜寄怀亲人的代表作,充分展现了其淡雅深远的艺术风格。诗人以质朴语言抒写宦游在外的孤寂情怀,将节气变迁与人生感慨巧妙结合。'邃幕沈空宇,孤灯照床单'一联,通过环境烘托极写孤独之境,画面感极强。全诗情感真挚深沉,既有对自身政绩的反思,又有对亲人的深切思念,体现了韦应物诗歌'高雅闲淡'的独特风格。在艺术手法上,善用对比手法,将冬至阳气初生与自身孤寂冷清形成强烈反差,增强了情感的感染力。
创作背景
此诗作于韦应物任滁州刺史期间(约783-785年)。唐代冬至是重要节日,官员休假,民间互相拜访宴饮。韦应物此时在外为官,无法与在京城的弟弟们和好友崔倬(都水使者)团聚,故在冬至夜写下这首怀人之作。体现了唐代官员节日思亲的普遍情感,也反映了韦应物清廉自省、重视亲情的品格。