注释
寒食:寒食节,古代传统节日,在清明节前一两日,禁火冷食
晴明:天气晴朗明丽
百卉:各种花草。卉,草的总称
綵绳:彩色的绳子,指秋千的绳索。綵同"彩"
轻毬:轻巧的球,指蹴鞠用的球。毬同"球"
度阁:越过楼阁
缓吹:缓慢的吹奏,指音乐
残杯:剩余的酒杯,指酒宴将尽
无烛罢:指寒食节禁火不用蜡烛的习俗
羁思:旅居在外的愁思。羁,寄居作客
译文
清明时节的寒食天气真好,春日园中百花盛开。
彩绳秋千在花丛间荡过,轻巧的皮球飞越楼阁而来。
长声歌唱送别落日,缓慢吹奏伴着残酒。
并非因为禁火无烛而停止欢聚,实在是被旅居在外的愁思所催逼。
赏析
这首诗描绘了寒食节日的欢乐场景与诗人的羁旅愁思。前两联写景:清明时节天气晴好,园中百花盛开,人们荡秋千、踢蹴鞠,充满节日欢乐气氛。后两联抒情:在歌舞宴饮中,诗人却因羁旅他乡而愁思万千。艺术上采用对比手法,前四句的热闹欢快与后四句的孤寂愁思形成强烈反差,突出表现了游子思乡之情。语言清新自然,对仗工整,意象鲜明,充分展现了韦应物诗歌"高雅闲淡"的风格特色。
创作背景
此诗创作于唐代,寒食节是唐代重要节日,期间禁火冷食,但有荡秋千、踢蹴鞠等娱乐活动。韦应物曾任地方官员,经常在外任职,此诗反映了他旅居他乡时逢节思亲的真实感受。唐代寒食节习俗兴盛,这首诗生动记录了当时的民俗风情。