《闻雁》唐 · 韦应物

在线阅读《闻雁》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


韦应物

故园眇何处,归思方悠哉。

淮南秋雨夜,高斋闻雁来。

中唐新乐府五言绝句人生感慨写景凄美

注释

故园:故乡,家园

:通“渺”,遥远的样子

悠哉:悠长深远的样子

淮南:指作者当时所在的滁州(今安徽滁州),唐代属淮南道

高斋:高雅的书斋,指作者居所

:大雁,候鸟,秋季南飞,常引发游子思乡之情

译文

故乡在遥远的地方,归乡的思绪正悠长深远。 在这淮南的秋雨之夜,我在高斋中听到大雁的鸣叫声传来。

赏析

这首诗以简练的语言营造出深远的意境。前两句直抒胸臆,表达对故乡的深切思念;后两句通过秋雨夜和雁声的意象,将抽象的情感具象化。诗人运用听觉意象——雁声,与视觉意象——秋雨夜相融合,创造出凄清寂寥的氛围。大雁南飞的物候特征与游子思归的情感相互映衬,使全诗在平淡中见深意,在简练中蕴深情,体现了韦应物诗歌含蓄深沉、意境幽远的艺术特色。

创作背景

此诗作于韦应物任滁州刺史期间(783-785年)。当时作者远离长安故乡,在淮南为官。秋季大雁南飞,触发了诗人的思乡之情。韦应物出身京兆韦氏,常年在外为官,对故乡有着深厚的感情。这首诗正是在这样的背景下,于秋雨之夜闻雁声而作,表达了对故乡的深切思念。