注释
及第:科举考试中选,特指考中进士
敛黛:皱眉。黛指女子画眉用的青黑色颜料,代指眉毛
肠断:形容极度悲伤
千休与万休:千般了结、万般了结,表示彻底绝望
译文
六七年来历经春夏秋冬,曾经一同欢笑也一同忧愁。
刚听说你科举及第心中先是一喜,试着提及婚嫁之事泪水便夺眶而出。
多少次因为嫉妒而频频皱眉,每每想起这些心事连头发都懒得梳理。
如今悔恨又有什么用处,只能肝肠寸断,千般万般地了结这份情缘。
赏析
这首诗以女子口吻抒发了爱情破灭后的深切悔恨之情。前两联通过时间跨度的对比,展现了从共同经历到情感转折的过程。'才闻及第心先喜'与'试说求婚泪便流'形成强烈反差,暗示了男子功成名就后的负心变卦。后两联通过'频敛黛'、'不梳头'等细节描写,生动表现了女子的嫉妒痛苦和无心梳妆的颓丧状态。尾联'肠断千休与万休'以重复递进的手法,将悔恨绝望之情推向高潮。全诗语言质朴真切,心理描写细腻深刻,展现了古代女子在爱情婚姻中的无奈与悲哀。
创作背景
此诗为晚唐诗人韦庄所作,反映唐代科举制度下文人及第后往往抛弃旧爱的社会现象。韦庄生活在唐末乱世,其诗词多描写乱离中的爱情悲剧。这首诗可能创作于诗人目睹或听闻类似情感悲剧后,借女子之口抒写对负心男子的谴责和对爱情幻灭的悲叹,体现了唐代社会门第观念对婚姻的制约和女性在情感中的弱势地位。