在线阅读《大酺 春雨和清真》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
望暮云重,香炉润,烟楼微飏深屋。
丝丝愁影乱,正珠帘低掩,玉钩轻触。
沁骨商声,消魂远韵,慵听人间丝竹。
难忘当年事,渐江南地溽,脆梅将熟。
叹鸾枕添寒,画檐惊梦,锦衾人独。
题红流去速,问行客、何处停车毂?对暝色、繁枝飘泪,社燕寻泥,倚危楼、为谁凝目?却念多情月,应不到、旧时阑曲。
又寒汐、生江国。
风卷罗幕,凉逼灯花如菽。
夜深共谁剪烛?
大酺:词牌名,原为唐教坊曲,用于庆典宴饮场合
和清真:指步韵周邦彦(号清真居士)原词《大酺·春雨》
香炉润:香炉因湿气而显得润泽,暗指空气潮湿
烟楼:烟雾笼罩的楼阁
微飔:微风
商声:秋声,五音中商属金,对应秋季
地溽:地面潮湿
脆梅:青梅,江南梅雨季节特征
鸾枕:绣有鸾鸟图案的枕头
题红:用红叶题诗典故,典出范摅《云溪友议》
停车毂:停车,毂指车轮中心
社燕:春社时来的燕子
寒汐:夜间的寒潮
灯花如菽:灯花像豆粒般大小
剪烛:李商隐《夜雨寄北》"何当共剪西窗烛"意境